Туркестанский аксакал передал в фонд музея историческое наследие

Туркестанский аксакал вручил государственному историко-культурному заповеднику-музею «Азрет Султан» исторические, религиозно-духовные книги и письменные памятники, которые остались в наследство от предков. Аксакал Лахабаев Турмаганбет, который до сегодняшнего дня хранил наследие в сундуке, посчитал, что многовковые экспонаты, далее должны хранится в мавзолее Ходжи Ахмеда Ясави.

— «Мой отец умер, когда мне было 3 года. Эти вещи мне оставила моя мать, которая умерла в свои семьдесят. Мы хранили эти вещи, которые передавались от поколения к поколению, но не обращали внимания на значение, историческую ценность надписей внутри. Мы решили передать многовековое наследие в дар музею, чтобы сохранить его навсегда», — сказал Турмаганбет аксакал.

В этой связи исполняющий обязанности директора музея-заповедника «Азрет Султан» Ерсин Тажибаев поблагодарил 81-летнего Турмаганбета Адамбековича за ответственное отношение к историческим ценностям и желание передать их музею, пообещав, что в дальнейшем сотрудники музея сохранят книги.

Сотрудник музея-заповедника Толкын Жолдасов провел исследовательскую работу и перевел труды которые были переданы в музейный фонд.

— «Книга меньшего объема находится в плохом состоянии. Первые страницы и последние страницы книги утеряны. В связи с этим не удалось определить год издания книги. Обложка книги вырезана из другой книги. В результате первых обзорных работ по внутреннему содержанию сохранившейся части видно, что тюркскими надписями были изложены события между Адамом алейхиссаламом и сатаной, также изложены пути и методы использования отдельных букв и цифр внутри книги для лечения различных телесных и духовных болезней, цепляющихся за человека. Сама сохранившаяся часть книги состоит из нескольких глав. Мы надеемся, что дальнейшие исследования позволят нам полностью понять содержание книги.

Что касается газеты, изданной в Петербурге в 1878 году, то реликвия была сильно повреждена и порваны на мелкие части. В частях наблюдаются отдельные части религиозного объекта (мечети или мавзолея) и части слов арабского языка. Для того, чтобы определить содержание этого экспоната, необходимо провести полную реставрацию», — сказал Толкын Жолдасов.
По словам переводчиков, еще одна книга содержит рассказы пророков и молитвы, которые исцеляют людей, страдающих различными недугами. Приводятся имена Аллаха, Мухаммада (мир ему) и 4 сподвижников (Абу Бакр, Омар, Усман, Али) и имена внуков Пророка Хасана и Хусейна. Сохранность плохая.

Из-за плохой сохранности старой карты не удалось полностью понять духовные центры и исторические места. Письменные и печатные произведения требуют реставрации.

Предыдущий

ПОСЕЛЕНИЕ МИР ТОБЕ, ХV-ХVІІІ ВВ.

Следующий

Даурен Абаев посетил подведомственные министерству объекты культуры в г. Алматы