Экскурсовод Государственного историко-культурного заповедника-музея Ардак Бейсенова провела историко-просветительскую лекцию в школе № 8 им. Н. Торекулова. Лекция, посвященная «Надписям на воротах мавзолея Ходжи Ахмеда Ясави», собрала большое количество учащихся и учителей школы.
Размер ворот Казандыка составляет 3,7×2,1 метра. Горизонтальные надписи состоят из трех частей. На двух четырехугольных картушах встречается двустрочная арабская надпись. Длина букв первой строки составляет 10 см, а толщина — 3 мм. Буквы высечены в стиле куфи тазийни. А вторая строка оформлена почерком сулюс. Концы букв натянуты и покрывают весь картуш. В средней части обвязки ворот представлены слова в стиле сулюс, а в средней части ворот встроены две бронзовых цепочек и плитки, стилизованные арабскими и персидскими буквами почерком насх. Надпись покрыта золотом и серебром. Во внутренней части двери написаны поздравительные куфические слова. В наше время установлена копия оригинала. К сожалению, на копии высечены не все надписи. Доподлинно не переданы все вспомогательные части.
Надписи на верхней части ворот мавзолея.
Русский перевод: Вся хвала Аллаху! … да будет вся слава Аллаху!
Надписи на второй строке ворот.
Русский перевод: Двери святых — кладезь счастья, любовь к святым — ключи от счастья.
Надпись на обвязке двери.
Русский перевод: Да осчастливится служитель на астане (святом пороге)!
Хадис, написанный на верхних частях бронзовых молотков двери.
Русски перевод: Заповедовал Пророк (да благословит его Всевышний и приветствует): «Этот мир бренен, поэтому поклоняйся же Ему (Аллаху)».
Надписи на бронзовых молотках.
Русский перевод:
Мучимые наследством смертным,
Бренен наш мир.
Встреча с душою светлой,
Молитча — истинный завет.
В 799 году (1396-1397)
Сделан рабом Божьим Изз ад-дином ибн Тадж ад-дином аль-Исаги. Да будет эта дверь открыта счастью и веселью, а врагам закрыта навсегда.
Надпись в узоре внутренней части двери.
Русский перевод: Да будет благодатен!